eBay輸出 - 複数販売時の商品一括送付に関する英語表現 - eBay輸出で海外でも売れる!高利益エンタメ系せどりの世界

激安仕入れの古本・CDを海外に売る個人輸出ビジネス動画教材
"利益率80%を実現する eBay輸出せどりセミナー"
本編+特典で怒濤の販売事例218点を収録!
仕入先・仕入れ値や英語の出品タイトルも公開!!

▶▶▶ 詳細は ここをクリック!! ◀◀◀

eBay輸出 - 複数販売時の商品一括送付に関する英語表現

昨日の朝、とある海外アーティストのオフィシャルサイトからのメルマガで
ツアーグッズの案内が来ていたのですが、デザインに一目惚れして2点衝動買い。

PayPal決済で送料込み分を支払ったけど夜にそのサイトから送料分の返金が。
ん?送料無料になったのかな??

よくわからないけど、
とりあえず商品は送ってくれるみたい。


返金についてのメールに

The client has requested to sell these 2 items together as a bundle, therefore you are entitled to a partial refund due to the reduced cost.

との記載がありました。


ところで、自分のeBay販売で2点以上購入いただいたときに
一緒の送付で送料は安くなるという案内をよくするのですが、
その際に使っていた単語が「combine」という単語。

これは以前にバイヤーからの質問にそう書いてあったので
それを真似して使っていましたが、問題なく伝わってはいました。

今回のメールには
「these 2 items together as a bundle」とあったので
今度からはこの表現を使ってみようと思います。
正式な販売サイトがそう表現しているので間違いなさそうw


ちょっとづつだけど、より伝わる英語表現を
いろんなところを参考にして活かしていきたいものです。


タグキーワード
2015-06-06 12:28 | Comment(0) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする


この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。
当サイトのテキスト・画像等すべての転載転用、商用販売を固く禁じます 
Copyright © eBay輸出で海外でも売れる!高利益エンタメ系せどりの世界 All Rights Reserved.